![]() |
||
The Living Tradition
|
|
|||
| Two
Sisters (Child
#10) - aka The Cruel Sister or Binnorie - by Nick Caffrey Issue 48 June 2002 |
|
|||
|
{graphic} |
||||
|
This strange tale of sisterly jealousy and murder has captured the imagination of many singers down the years. It has drama, tragedy, and in the earlier versions supernatural revenge. It stands amongst the more popular of the classic ballads. Francis James Child in The English and Scottish Popular Ballads tells us that the tale was just as strong in Scandinavia and Northern Europe and that the concept of supernatural retribution of a murder appears regularly in folk song and tales. Background The ballad tells of two sisters who are rivals for the same suitor; he loves the younger who is fair rather than the elder who is dark. One day as the two sisters pass the mill-dam the elder pushes her younger sister into the mill pool and refuses to help her out despite entreaties and promises of gifts. The girl's body is eventually discovered and pulled out of the water. A passing musician makes an instrument from her bones and strings out of her golden hair (usually three, sometimes four strings). When the instrument is played before the girl's family it begins to sing a greeting to her father, then to her mother and finally accuses the elder sister of the murder. In the Scandinavian tales the instrument is played at the wedding of the elder sister to the suitor but this seems to have been lost along the way from the British ballads. The earliest printing of the ballad "The Two Sisters" dates back to the 1650s when it appeared on a broadsheet, variations have regularly appeared in ballad collections ever since and has been widely collected throughout the British Isles and North America. The ballad appears to have died out in England by the twentieth century and was on its way out in Scotland but still fairly well known in America. The ballad framework has generally remained the same although some of the details have changed: · The English versions
have usually kept the supernatural elements Refrains The significance of the refrains used in the different versions of "The Two Sisters" was tackled by Annie Gilchrist in an article in Folk Song Journal 1931: · She felt that the 'Bow down, Bow Down' refrain with its counterpart: 'I'll be true to my true love if my love'll be true to me' versions were probably linked to the original refrains. She goes on to explain the old custom of love divination that took place on St John's Eve in which two stems of the plant called orpine or livelong (Sedum Telephium) were planted into wet clay by young girls who wanted to find out if their love was true. The two stems represented the young girl and her lover. If in the morning the stems leaned towards each other then the lover was true but if they bent away from each other then he was untrue. Miss Gilchrist then examined the other refrains: · She suggests that the 'Binnorie, Binnorie' and the 'Edinburgh, Edinburgh' refrains of the Scottish versions of the song may well have been held over from an earlier song from which the tune was adapted. These refrains suggest communal or working song pattern where a soloist sings a line and the refrain line is joined by the others in a call and answer performance. · Another type of refrain examined is the 'Hey my bonnie Nannie (or Annie) O' with its counterpart 'And the swan swims so bonnie'. She suggests that this may have been adapted from another ballad Isaac-a-bell and Hugh the Graeme because of the allusion to a swan given in some versions of "The Two Sisters" whilst the young girl swims about the mill pond trying to find a way out. Tunes The earliest recorded tune appeared in The Northumberland Minstrelsy by Bruce and Stokoe in 1882. The following tune is contemporary to that above but is used for the Scottish versions using the Edinburgh, Edinburgh refrain. You will also notice that it is longer than the former in order to accommodate the longer six line verses (with three refrain lines): music published in magazine. Bertrand Bronson in his "The Singing Tradition of Child's Popular Ballads" tells us that the song is still in active traditional life, especially in those regions of the USA where the 'play-party' dancing custom has persisted. This is where the ballad forms part of a circle dance (or sometimes a play) in which the singer delivers the storyline and the audience joins in the refrain. A version collected by Frank Kidson from Miss Carr of Mosley, Yorkshire and printed in the Folk Song journal 1904 has strong melodic and rhythmic similarities to a version collected by John Jacob Niles in Kentucky 1933 from Miss Fugate and printed in "The Ballad Book of John Jacob Niles". He remarked on the dance like quality of the Miss Fugate's version. There are many variant tunes - too many to print here - I would urge the reader to follow up this fascinating ballad both in print and on record, you will find it very rewarding. The following is a typical set of words incorporating the fullest known story line. This version comes from Sir Walter Scott's Minstrelsy of the Scottish Border 1802: There was two sisters
in a bower He courted the eldest
with glove and ring He courted the eldest
with broach and knife The eldest she was
vexed sair The eldest to the
youngest ane She's ta'en her by
her lily white hand The youngest stood
upon a stone She took her by her
middle sma O sister sister reach
your hand O sister I'll not
reach your hand Shame fa the hand
that I should take O sister sister reach
me but your glove Sink on, nor hope
for hand or glove Your cherry cheeks
and your yellow hair Sometimes she sunk
and sometimes she swam The miller hasted
and drew his dam You could not see
her yellow hair You could not see
her middle sma A famous harper passing
by And when he looked
the ladye on He made harp from
her breast bone The strings he framed
from her yellow hair He brought her to
her father's hall He laid this harp
upon a stone O yonder sits my father,
the king And yonder stands
my brother Hugh But the last tune
that the harp did play Recommended reading:
The English and
Scottish Popular Ballads The Traditional
Tunes of the Child Ballads Northumbrian Minstrelsy
Journal of the
Folk Song Society The Ballad Book
of John Jacob Niles. |
||||
|
Links, further information and recordings: |